Meanwhile, rumour became rife in the american press and there was the prospect of parliamentary reactions in london . 與此同時(shí),美國新聞謠言盛傳,預(yù)料在倫敦也將引起議會(huì)的反應(yīng)。
. . . in the coverage of the american press in general . . .對報(bào)道都存有偏見性
In the coverage of the american press in general .對報(bào)道都存有偏見性
Gorsjean v . american press co 格羅讓訴美國出版公司案
The american press is all about lies ! all they tell is lies , lies and more lies 美國媒體都是謊言,他們所說的都是謊言,謊言和更多的謊言!
Foreign students are advised to seek aid from their home country or groups like the inter - american press association scholarship fund 建議外國學(xué)生從本國或從美聯(lián)社獎(jiǎng)學(xué)金基金會(huì)這類的組織尋求幫助。
Congress and the american press had a field day , vying with one another to see how much blame they could dump at mr annan ' s door 美國國會(huì)與新聞界頓時(shí)群起鼓噪,好不熱鬧,雙方互相競賽,看看他們的指責(zé)能讓安南多么灰頭土臉。
Therefore , it can be said that the role of american press in the making of u . s . china trade policy is not direct or significant 這項(xiàng)研究說明,美國媒體主要處于被動(dòng)地位,盡管它扮演的角色是多重的。所以,在美國對華經(jīng)貿(mào)政策的決策過程中,媒體很難發(fā)揮直接作用。
These data are also examined along three lines : government attention , concern and stand . through comparison , it is found that american press plays multiple roles as follows : 1 通過分析與比較發(fā)現(xiàn), 90年代以來美國新聞報(bào)道在對華經(jīng)貿(mào)政策的問題上扮演了多重角色,具體地說,包括以下幾類: 1
The term “ soap opera ” was coined by the american press in the 1930s to denote the extraordinarily popular genre of serialized domestic radio dramas , which , by 1940 , represented some 90 % of all commercially - sponsored daytime broadcast hours “肥皂劇”這個(gè)詞是20世紀(jì)30年代由美國媒體創(chuàng)造的,用來指風(fēng)靡一時(shí)、到1940年已經(jīng)占據(jù)了約90 %的日間商業(yè)性廣播時(shí)間的家庭類系列廣播劇形式。